quý khách biết không? 5 bài bác hội thoại giờ Nhật cơ bạn dạng hàng ngày giúp đỡ bạn học tập giờ đồng hồ Nhật giỏi hơn, và hoàn toàn có thể giao tiếp thành thạo với những người phiên bản xứ đọng.
Bạn đang xem: Hội thoại tiếng nhật cơ bản
Đối cùng với đều thực tập sinch Nhật, bài toán học giờ Nhật tiếp xúc khôn cùng đặc biệt. Đó là công cụ giao tiếp để rất có thể làm việc, với hòa nhập với cuộc sống đời thường khi nghỉ ngơi Nhật Bản. Rất đa số chúng ta đã vứt cuộc vì giờ đồng hồ Nhật khó khăn, cơ mà nếu học giờ đồng hồ Nhật thông qua các bài xích hội thoại tiếng Nhật cơ phiên bản hàng ngày thì chắc hẳn rằng các bạn sẽ cảm giác vô cùng hứng thụ, và hiệu quả.
Nào! Hãy “vứt túi” 5 bài hội thoại giờ Nhật cơ phiên bản từng ngày với shop XKLĐ Nhật Bản nhé!
Bài 1 – Tôi là Anna
アンナ Anna | はじめまして。私はアンナです。 HAJIMEMASHITE. WATASHI WA ANNA DESU. | Xin chào Tôi là Anna |
さくら Sakura | はじめまして。さくらです。 HAJIMEMASHITE. SAKURA DESU. | Xin chào Tôi là Sakura |
アンナ Anna | よろしくお願いします。 YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. | Rất vinh dự được thiết kế quen |
さくら Sakura | こちらこそ。 KOCHIRAKOSO. | Tôi cũng khá hân hạnh được chạm mặt chị |
– Cấu trúc ngữ pháp: A là B
WA là trợ tự để thể hiện rằng danh tự đứng trước nó là chủ thể của câu. DESU che khuất danh tự B. B thêm DESU thành vị ngữ. Ví dụ: WATASHI WA ANNA DESU. (Tôi là Anmãng cầu.)
Bài 2 – Đây là loại gì?
アンナ Anna | さくらさん。はい、どうぞ。 SAKURA-SAN. HAI, DÔZO. | Chị Sakura này, xin Tặng chị |
さくら Sakura | これは何ですか。 KORE WA NAN DESU KA. | Đây là dòng gì? |
アンナ Anna | それはタイのお土産です。 SORE WA TAI NO OMIYAGE DESU. | Đây là món tiến thưởng giữ niệm của Thái Lan |
さくら Sakura | ありがとうございます。 ARIGATÔ GOZAIMASU. | Xin cảm ơn chị |
アンナ Anna | どういたしまして。 DÔITASHIMASHITE. | Không bao gồm gì ạ |
– Ngữ pháp: B của A
NO là trợ trường đoản cú nối nhì danh tự. Trong giờ Nhật, từ vấp ngã nghĩa mang lại danh từ được đặt trước danh trường đoản cú. Ví dụ: TOKYO NO OMIYAGE (món đá quý lưu niệm của Tokyo)
Bài 3 – Nhà dọn dẹp và sắp xếp chỗ nào ạ?
さくら Sakura | ここは教室です。 KOKO WA KYÔSHITSU DESU. Xem thêm: Cách Tính Ngày An Toàn: Chu Kỳ Kinh Nguyệt Tránh Thai Cho Bạn Gái | Chỗ này là lớp học |
アンナ Anna | わあ、広い。 WÂ, HIROI. | Ồ rộng quá! |
さくら Sakura | あそこは図書館。 ASOKO WA TOSHOKAN. | Chỗ kia là thỏng viện |
アンナ Anna | トイレはどこですか。 TOIRE WA DOKO DESU KA. | Nhà dọn dẹp và sắp xếp ở chỗ nào ạ? |
さくら Sakura | すぐそこです。 SUGU SOKO DESU. | Ngay chỗ đó thôi |
– Ngữ pháp: ( ___ chỗ nào ạ?)
DOKO DESU KA là mẫu mã câu dùng để hỏi vị trí.Ví dụ: TOIRE WA DOKO DESU KA. (Nhà dọn dẹp vệ sinh làm việc đâu?)
Bài 4 – Con đã về
アンナ Anna | ただいま。 TADAIMA | Con đã về |
寮母 Người quản lý ký túc xá | お帰りなさい。 OKAERINASAI. | Con đang về đấy à |
さくら Sakura | こんにちは。 KONNICHIWA. | Cháu kính chào bác |
寮母 Người thống trị ký kết túc xá | あなたも留学生ですか。 ANATA MO RYÛGAKUSEI DESU KA. | Cháu cũng là du học sinh à? |
さくら Sakura | いいえ、私は留学生ではありません。日本人の学生です。IIE, WATASHI WA RYÛGAKUSEI DEWA ARIMASEN.NIHON-JIN NO GAKUSEI DESU. | Dạ không. Cháu chưa hẳn là du học tập sinh Cháu là sinc viên bạn Nhật |
– Ngữ pháp:
DESU là trường đoản cú lịch lãm nhằm xong xuôi câu.Ví dụ: HAI, WATASHI WA NIHON-JIN DESU. (Vâng, tôi là tín đồ Nhật.)
Để biến một câu hoàn thành bởi DESU thành câu phủ định, thì thay đổi DESU thành DEWA ARIMASEN. (Tôi không phải là người Nhật.)
Bài 5 – Những chiếc sẽ là bảo bối của tôi
アンナ Anna | 私の部屋はこちらです。どうぞ。 WATASHI NO HEYA WA KOCHIRA DESU. DÔZO. | Phòng tôi sinh hoạt hướng này. Xin mời chị vào |
さくら Sakura | すごい!これは全部マンガ? SUGOI! KORE WA ZENBU MANGA? | Tuyệt quá! Những cái này tất cả là chuyện tranh à? |
アンナ Anna | それは私の宝物です。私は毎日マンガを読みます。SORE WA WATASHI NO TAKARAMONO DESU.WATASHI WA MAINICHI MANGA O YOMIMASU. | Những loại chính là bảo vật của tớ.Tôi phát âm chuyện tranh hằng ngày. |
– Ngữ pháp: Đôi khi, lẻ tẻ từ một câu giờ Nhật là Chủ ngữ, Bổ ngữ cùng Động tự.O là trợ tự lép vế từ chỉ đối tượng người tiêu dùng của hành động, có nghĩa là xẻ ngữ.Ví dụ: WATASHI WA MANGA O YOMIMASU. (Tôi đọc chuyện tranh.)
Trên đấy là 5 bài xích đối thoại giờ đồng hồ Nhật cơ phiên bản từng ngày. Còn không hề ít chủ đề cuốn hút nữa, chúng tôi đang cập nhật trong các phần sau. Hy vọng các bài học kinh nghiệm dễ dàng mà lại sẽ có lợi mang đến gần như bạn nào đang sẵn có dự định đi xuất khẩu lao đụng Japan.
TƯ VẤN XUẤT KHẨU LAO ĐỘNG – DU HỌC NHẬT BẢN Tòa bên Suced, Số 108, Đường Nguyễn Hoàng, Mỹ Đình, Hà Nội; Số 2 Phố Tôn Thất Ttiết, Cầu Giấy, Hà Nội |